Testi Concerto di Capodanno 2023
Concerto di Capodanno 2023
I più grandi successi del Musical internazionale, da Londra a Broadway
TESTI
COLE PORTER
Night and Day (Testo di Cole Porter)
Like the beat beat beat of the tom-tom
When the jungle shadows fall
Like the tick tick tock of the stately clock
As it stands against the wall
Like the drip drip drip of the raindrops
When the summer shower is through
So a voice within me keeps repeating you, you, you!
Night and day, you are the one
Only you beneath the moon or under the sun
Whether near to me, or far
It’s no matter darling where you are.
I think of you
Day and night, night and day, why is it so
That this longing for you follows wherever I go
In the roaring traffic’s boom
In the silence of my lonely room.
I think of you
Day and night, night and day
Under the hide of me
There’s an oh such a hungry yearning burning inside of me
And this torment won’t be through
Until you let me spend my life making love to you
Day and night, night and day…
Notte e giorno
Come il bom, bom, bom del tam-tam
quando calano le ombre nella giungla,
come il tic, tic, tac del maestoso orologio
che sta ritto contro il muro,
come il drip, drip, drip delle gocce di pioggia
quando è finito l’acquazzone estivo,
così una voce dentro di me continua a ripetere: tu, tu, tu!
Notte e giorno, tu sei la sola,
solo tu sotto la luna o sotto il sole,
che tu sia vicina a me, o lontana.
Non importa, tesoro, dove tu sia:
io penso a te
giorno e notte, notte e giorno, perché così è.
È che questa brama di te mi segue ovunque io vada,
nel frastuono del traffico ruggente,
nel silenzio della mia stanza solitaria;
io penso a te
giorno e notte, notte e giorno.
Sotto la mia pelle
C’è un oh come un famelico desiderio che mi brucia dentro.
E questo tormento non avrà fine
fino a quando tu mi permetterai
di passare la mia vita facendo l’amore con te:
giorno e notte, notte e giorno.
IRVING BERLIN
Blue Skies (Testo di Irving Berlin)
Blue skies, smiling at me
Nothing but blue skies
Do I see
Blue birds singing a song
Nothing but blue birds all day long
Never saw the sun shining so bright
Never saw things going so right
Notice in the days hurrying by
When you’re in love
Why are they flying?
Blue days all of them gone
Nothing but blue skies
From now on
Never saw the sun shining so bright
Never saw things going so right
Notice in the days hurrying by
When you’re in love
Why are they flying?
Blue days all of them gone
Nothing but blue skies
From now on
Nothing but blue, blue skies
Cieli azzurri
Cieli azzurri, sorridendomi
Nient’altro che cieli azzurri
Capisco!
Uccelli azzurri che cantano una canzone
Nient’altro che uccelli azzurri tutto il giorno!
Non ho mai visto il sole splendere così luminoso
Non ho mai visto le cose andare così bene
Avviso nei giorni che passano di fretta
Quando sei innamorato!
Perché volano?
I giorni blu sono finiti tutti
Nient’altro che cieli azzurri
Da ora in poi
Non ho mai visto il sole splendere così luminoso
Non ho mai visto le cose andare così bene
Avviso nei giorni che passano di fretta
Quando sei innamorato!
Perché volano?
I giorni blu sono finiti tutti
Nient’altro che cieli azzurri
Da ora in poi
Nient’altro che cieli azzurri.
IRVING BERLIN
Heat Wave (Testo di Irving Berlin)
A heat wave was riding through town last week
She came from the island of Martinique
The can-can she dances will make you cry
The can-can is really the reason why
We’re having a heat wave
A tropical heat wave
The temperature’s rising
It isn’t surprising
She certainly can can-can
She started a heat wave
By letting her seat wave
And in such a way that
The customers say that
She certainly can can-can!
Gee, her anatomy
Makes the mercury
Jump to ninety-three
We’re having a heat wave
A tropical heat wave
The way that she moves
That thermometer proves
That she certainly can can-can!
Ondata di caldo
Un’ondata di caldo è scoppiata giusto dentro la città la scorsa settimana;
veniva dall’isola di Martinica.
Il cancan che ella danza può farvi friggere.
In realtà il cancan è la ragione per cui…
Noi stiamo avendo un’ondata di caldo, un’ondata di caldo tropicale.
La temperatura sta aumentando, non è sorprendente.
Ella certamente può fare un cancan.
Ella ha fatto partire l’ondata di calore
lasciando che i suoi fianchi ondeggiassero
e in modo tale che i clienti dicano che…
ella certamente può fare un cancan.
Ooooop!
La sua anatomia
fa saltare il termometro
a novantatré.
Noi stiamo avendo un’ondata di caldo, un’ondata di caldo tropicale.
Il modo in cui muove quel termometro dimostra che
ella certamente può fare il cancan.
IRA GERSHWIN
Nice Work If You Can Get It (Testo di Ira Gershwin)
The man who only lives for making money
Lives a life that isn’t necessarily sunny
Likewise the man who works for fame
There’s no guarantee that time won’t erase his name
The fact is, the only work that really brings enjoyment
Is the kind that is for girl and boy meant
Fall in love and you won’t regret it
That’s the best work of all if you can get it!
Holding hands at midnight
Neath a starry sky
Nice work if you can get it
And you can get it if you try
Strolling with the one girl
Sighing sigh after sigh!
Nice work if you can get it
And you can get it if you try
Just imagine someone
Waiting at the cottage door
Where two hearts become one
Who could ask for anything more?
Loving one who loves you
And then taking that vow
It’s nice work if you can get it
And if you get it, won’t you tell me how?
Bel lavoro se puoi ottenerlo
L’uomo che vive solo per fare soldi
Vive una vita che non è necessariamente solare.
Allo stesso modo l’uomo che lavora per la fama
Non c’è garanzia che il tempo non cancellerà il suo nome.
Il fatto è che l’unico lavoro che porta davvero divertimento
È un genere sia per ragazza che ragazzo
Innamorati e non te ne pentirai.
Questo è il miglior lavoro di tutti, se riesci a ottenerlo.
Tenersi per mano a mezzanotte
Sotto un cielo stellato
Bel lavoro se puoi ottenerlo
E puoi ottenerlo se provi
Passeggiando con l’unica ragazza
Sospiro dopo sospiro!
Bel lavoro se puoi ottenerlo
E puoi ottenerlo se provi
Immagina qualcuno
Aspettando alla porta del cottage
Dove due cuori diventano uno
Chi potrebbe chiedere di più?
Amare uno che ti ama
E poi prendere quel voto
È un bel lavoro se puoi ottenerlo
E se lo ottieni, non mi dici come?
COLE PORTER
I’ve Got You Under My Skin (Testo di Cole Porter)
I have got you, deep in the heart of me
So deep in my heart that you’re really a part of me
I’ve got you under my skin!
I’d tried so, not to give in
And I said to myself this affair it never will go so well
But why should I try to resist when baby I know so well
That I’ve got you under my skin!
I’d sacrifice anything come what might
For the sake of having you near
In spite of a warning voice that comes in the night
And repeats, repeats in my ear!
Don’t you know, you fool
You never can win
Use your mentality
Wake up to reality
And each time I do just the thought of you
Makes me stop before I begin
‘Cause I’ve got you under my skin!
I would sacrifice anything come what might
For the sake of having you near
In spite of a warning voice comes in the night
And repeats how it yells in my ear
Don’t you know little fool!
You never can win
Why not use your mentality
Step up, wake up to reality
But each time I, just the thought of you
Makes me stop just before I begin
Because I’ve got you under my skin
Yes, I’ve got you under my skin!
Sei sotto la mia pelle
Ti tengo, nel profondo del mio cuore
Così in profondo nel mio cuore che sei una parte di me
Sei sotto la mia pelle!
Ho provato tanto a non lasciarmi andare
Mi sono detto che questa relazione non sarebbe mai finita bene
Ma perché dovrei provare a resistere quando, amore, lo so così bene
Ti ho sotto la mia pelle!
Sacrificherei qualsiasi cosa possa accadere
Per la fortuna di averti accanto
Nonostante una voce di allerta che viene di notte
E ripete, ripete nelle mie orecchie!
Non lo sai, sciocco
Non potrai mai vincere
Usa la tua intelligenza
Guarda la realtà
E ogni volta che lo faccio, il solo pensiero di te
Mi fa smettere ancor prima di cominciare
Perché ti ho sotto la pelle!
Sacrificherei qualsiasi cosa possa accadere
Per la fortuna di averti accanto
Nonostante la voce che mi avverte nel mezzo della notte
E ripete, urla nelle mie orecchie
Non lo sai, sciocco?
Non potrai mai vincere
Perché non usi la testa?
Torna velocemente alla realtà
Ma ogni volta che…solo il pensiero di te
Mi fa smettere ancora prima di cominciare
Perché sei sotto la mia pelle
Si, ti ho sotto la pelle!
GEORGE GERSHWIN
The Man I Love (Testo di Ira Gershwin)
When the mellow moon begins to beam,
Every night I dream
a little dream,
And of course Prince Charming is the theme,
The he for me.
Although I realize as well as you
It is seldom that a dream comes true,
To me it’s clear
That he’ll appear.
Someday he’ll come along
The man I love
And he’ll be big and strong
The man I love.
And when he comes my way
I’ll do my best to make him stay
He’ll look at me and smile
I’ll understand.
Then in a little while
He’ll take my hand
And though it seems absurd
I know we both won’t say a word.
Maybe I shall meet him Sunday
Maybe Monday, maybe not
Still I’m sure to meet him one day
Maybe Tuesday will be my good news day.
He’ll build a little home
That’s meant for two
From which I’ll never roam,
Who would, would you?
And so all else above
I’m dreaming of the man I love.
L’uomo che amo
Quando la luna piena comincia a splendere,
ogni notte io sogno
un piccolo sogno
e, ovviamente, il tema è il Principe Azzurro,
il lui per me.
Sebbene io mi renda bene conto, al pari di voi,
che difficilmente un sogno diventa realtà,
per me è chiaro
che egli comparirà.
Un giorno si farà avanti
l’uomo che amo.
E sarà grande e forte
l’uomo che amo.
E quando viene dalla mia parte
Io farò del mio meglio per farlo rimanere.
Egli mi guarderà e sorriderà.
Io capirò.
Poi, poco dopo,
egli prenderà la mia mano.
E, anche se questo sembra assurdo,
io so che entrambi non diremo una parola.
Forse io lo incontrerò domenica
forse lunedì, forse no.
Tuttavia, sono sicura di incontrarlo, un giorno:
forse martedì sarà il mio giorno fortunato.
Egli costruirà una piccola casa,
fatta soltanto per due,
da cui io non andrò mai via.
Chi lo vorrebbe, voi lo vorreste?
E così, più di ogni altra cosa,
sto sognando l’uomo che amo.
JEROME KERN
The Way You Look Tonight (Testo di Dorothy Fields)
Some day, when I’m awfully low
When the world is cold
I will feel a glow just thinking of you
And the way you look tonight!
Yes, you’re lovely, with your smile so warm
And your cheeks so soft
There is nothing for me but to love you
And the way you look tonight!
With each word your tenderness grows
Tearin’ my fear apart
And that laugh wrinkles your nose
Touches my foolish heart.
Lovely, never never change
Keep that breathless charm
Won’t you please arrange it? ‘Cause I love you
Just the way you look tonight!
And that laugh that wrinkles your nose
It touches my foolish heart.
Lovely, don’t you ever change
Keep that breathless charm
Won’t you please arrange it? ‘Cause I love you
Ah-just the way you look tonight!
Mm-mm, mm-mm
Just the way you look tonight!
Come sei stasera
Certi giorni, quando sono tremendamente giù
Quando il mondo è freddo!
Sentirò calore solo pensando a te
E come sei stasera!
Si, sei adorabile, col tuo sorriso così caldo
E le tue guance così morbide
Non c’è nient’altro per me se non amarti
E come sei stasera!
Ad ogni parola la tua dolcezza cresce
Facendo a pezzi le mie paure
E quella risata che ti arriccia il naso
Tocca il mio folle cuore.
Amorevole… mai non cambiare mai
Mantieni questo charm mozzafiato
Non lo cambierai mai per favore? Perché ti amo!
E quella risata che ti arriccia il naso
Sfiora il mio pazzo cuore.
Amorevole… non lo cambiare mai
Mantieni questo charm mozzafiato
Non lo cambierai mai per favore? Perché ti amo!
Semplicemente come sei stasera!
Mm, Mm, Mm
Così come sei stasera!
GEORGER GERSHWIN
Let’s Call The Whole Thing Off (Testo di Ira Gershwin)
Let’s Call the Whole Thing Off
Things have come to a pretty pass
Our romance is growing flat,
For you like this and the other
While I go for this and that,
Goodness knows what the end will be
Oh I don’t know where I’m at
It looks as if we two will never be one
Something must be done:
You say either and I say either,
You say neither and I say neither
Either, either. Neither, neither
Let’s call the whole thing off.
You like potato and I like potahto
You like tomato and I like tomahto
Potato, potahto, Tomato, tomahto.
Let’s call the whole thing off
But oh, if we call the whole thing off
Then we must part
And oh, if we ever part, then that might break my heart
So if you like pyjamas and I like pyjahmas,
I’ll wear pyjamas and give up pyajahmas
For we know we need each other so we
Better call the whole thing off
Let’s call the whole thing off.
You say laughter and I say larfter
You say after and I say arfter
Laughter, larfter after arfter
Let’s call the whole thing off,
You like vanilla and I like vanella
You saspiralla, and I saspirella
Vanilla vanella chocolate strawberry
Let’s call the whole thing off
But oh if we call the whole thing of then we must part
And oh, if we ever part, then that might break my heart
So if you go for oysters and I go for ersters
I’ll order oysters and cancel the ersters
For we know we need each other so we
Better call the calling off off,
Let’s call the whole thing off.
I say father, and you say pater,
I saw mother and you say mater
Pater, mater Uncle, auntie let’s call the whole thing off.
I like bananas and you like banahnahs
I say Havana and I get Havahnah
Bananas, banahnahs Havana, Havahnah
Go your way, I’ll go mine
So if I go for scallops and you go for lobsters,
So all right no contest we’ll order lobseter
For we know we need each other so we
Better call the calling off off,
Let’s call the whole thing off.
Chiamiamo l’intera faccenda
Chiamiamo l’intera faccenda
Le cose sono arrivate ad un punto spiacevole
La nostra storia sta screscendo
Per te come questo e il resto
Mentre io vado per questo e quello.
Dio sa che fine farà
Oh, io non so dove sono!
Sembra che noi due non saremmo mai
Qualcosa deve essere fatto.
Tu dici nemmeno e io dico nemmeno,
Tu dici nemmeno e io dico nemmeno
Nemmeno, nemmeno nessuno, nessuno
Chiamiamo l’intera faccenda
A te piace la patata e a me piace la patata
A te piace il pomodoro e a me piace il pomodoro
patata, patata, pomodoro, pomodoro.
Chiamiamo l’intera faccenda
Ma oh, se chiamiamo l’intera faccenda
Poi dobbiamo separarci
E oh, se ci separiamo, poi potrebbe spezzarmisi il cuore!
Quindi se ti piacciono i pigiami e a me piacciono i pigiami!
Indosserò un pigiama e ti darò un pigiama.
Per quello che conosciamo abbiamo bisogno l’uno dell’altro così potremmo
Meglio chiamare l’intera faccenda
Chiamiamo l’intera faccenda.
Tu dici laughter io dico larfter
Tu dici after e io dico artfer
Laughter, larfter after arfree
Chiamiamo l’intera faccenda.
A te piace la vanilla e a me piace la vanella
Tu saspiralla e io saspirella
Vanilla vanelle cioccolato fragola
Chiamiamo l’intera faccenda.
Ma oh se chiamiamo l’intera faccenda poi dobbiamo dividerci
E oh, se ci separiamo, poi potrebbe spezzarmisi il cuore
Quindi se voi andate ad oyster io vado ad ersters
Io ordinerò oysters e cancelleró gli ersters
Per quello che conosciamo abbiamo bisogno l’uno dell’altro così potremmo
Meglio non chiamare
Chiamiamo l’intera faccenda.
Io dico father, e tu dici pater
Io dico mother e tu dici mater
Pater, mater zio, zia chiamiamo l’intera faccenda.
A me piacciono le banane e a te piacciono le banahnahs
Io dico Havana e tu dici Havahnah
Bananas, banahnahs. Havana, Havahnah
Vai per la tua via, io andró per la mia.
Quindi io vado per capesante e tu fai per aragoste,
Quindi come è giusto ordineremo le aragoste
Per quello che conosciamo abbiamo bisogno l’uno dell’altro così potremmo
Meglio non chiamare,
Chiamiamo l’intera faccenda.
IRVING BERLIN
Putting On The Ritz (Testo di Irving Berlin)
If you’re blue and you don’t know where to go to
Why don’t you go where fashion sits?
Puttin’ on the Ritz!
Different types who wear a day coat
Pants with stripes and cutaway coat
Perfect fits
Puttin’ on the Ritz
Dressed up like a million dollar trooper
Tryin’ hard to look like Gary Cooper!
Come, let’s mix where Rockefellers walk with sticks or umbrellas
In their mitts
Puttin’ on the Ritz!
Have you seen the well-to-do?
Up and down Park Avenue
On that famous thoroughfare
With their noses in the air
High hats and arrow collars
White spats and lots of dollars
Spending every dime for a wonderful time
If you’re blue and you don’t know where to go to
Why don’t you go where fashion sits?
Puttin’ on the Ritz!
Different types who wear a day coat
Pants with stripes and cutaway coat
Perfect fits
Puttin’ on the Ritz
Dressed up like a million dollar trooper
Tryin’ hard to look like Gary Cooper
Come, let’s mix where Rockefellers walk with sticks or umbrellas
In their mitts
Puttin’ on the Ritz!
Dressed up like a million dollar trooper
Tryin’ hard to look like Gary Cooper
If you’re blue and you don’t know where to go to
Why don’t you go where fashion sits?
Puttin’ on the Ritz!
Downtown, uptown
Get your kicks at the Ritz
Dine and wine, but not till nine
The time is right for us tonight
We can move
Move to the rhythm
We can Move
Dance to the rhythm
Nice and easy
I want you to move
Put it on, puttin’ it on
Puttin’ it on, puttin’ it on
The R-I-T-Z
How about you and me, says
Gotta dance
Gotta dance
If you’re blue and you don’t know where to go to
Why don’t you go where fashion sits?
Puttin’ on the Ritz!
Mettendo sul Ritz
Se sei blu e non sai dove andare
Perché non vai dove si trova la moda?
Mettendo sul Ritz!
Diversi tipi che indossano una giacca da giorno
Pantaloni con strisce e cappotto mancante
Si adatta perfettamente
Mettendo sul Ritz!
Vestito come un soldato da un milione di dollari
Sto provando a sembrare Gary Cooper.
Vieni, mescoliamo dove i Rockefeller camminano con bastoni o ombrelli
Nei loro guanti
Mettendo sul Ritz!
Hai visto il bene da fare?
Su e giù per Park Avenue
In quella famosa arteria
Con i loro nasi nell’aria
Cappelli alti e colli di freccia
Sputi bianchi e un sacco di dollari
Trascorrere ogni centesimo per un periodo meraviglioso
Se sei blu e non sai dove andare
Perché non vai dove si trova la moda?
Mettendo sul Ritz!
Diversi tipi che indossano una giacca da giorno
Pantaloni con strisce e cappotto mancante
Si adatta perfettamente
Mettendo sul Ritz!
Vestito come un soldato da un milione di dollari
Sto provando a sembrare Gary Cooper!
Vieni, mescoliamo dove i Rockefeller camminano con bastoni o ombrelli
Nei loro guanti
Mettendo sul Ritz!
Vestito come un soldato da un milione di dollari
Sto provando a sembrare Gary Cooper!
Se sei blu e non sai dove andare
Perché non vai dove si trova la moda?
Mettendo sul Ritz!
Centro, quartieri alti
Prendi i tuoi calci al Ritz
Cenare e vino, ma non fino alle nove
Stasera è il momento giusto
Possiamo spostare
Passa al ritmo
Possiamo
Sposta!
Danza al ritmo
Bello e facile!
Voglio che ti sposti
Mettilo, mettilo su
Mettilo su, mettilo su
La R-I-T-Z
Che ne dici di te e di me, dice!
Devo ballare
Devo ballare!
Se sei blu e non sai dove andare
Perché non vai dove si trova la moda?
Mettendo sul Ritz!
IRVING BERLIN
Let’s Face The Music And Dance (Testo di Irving Berlin)
Here may be trouble ahead
But while there’s music and moonlight and love and romance
Let’s face the music and dance!
Before the fiddlers have fled
Before they ask us to pay the bill and while we still have the chance
Let’s face the music and dance
Soon we’ll be without the moon, humming a different tune and then
There may be teardrops to shed
So while there’s moonlight and music and love and romance
Let’s face the music and dance.
Sentiamo la musica e balliamo!
A questo punto forse ci saranno guai
Tuttavia, fintanto che c’è la musica ed il chiaro di luna e l’amore e una storia romantica
Sentiamo la musica e balliamo!
Prima che i violini se ne siano andati
Prima che ci venga chiesto il conto e fintanto che ne abbiamo l’opportunità
Sentiamo la musica e balliamo!
Presto saremo senza la luna, canticchiando un motivo diverso ed allora
Forse ci saranno lacrime da versare
Quindi fintanto che c’è il chiaro di luna e la musica e l’amore e una storia romantica
Sentiamo la musica e balliamo!
COLE PORTER
Well, Did You Evah! (Testo di Irving Berlin)
You say you still don’t know the reason why
I walked away
I know you thought you were so good to me
I didn’t see it that way
My love’s not something you can buy and sell
Like pearls on a string
And if you want to know where we went wrong
You ought to stop and think.
Did you give enough love, did you show that you cared?
When I needed understanding were you really there?
Whenever I was down did you try to pick me up?
Maybe you should ask yourself, did you give enough love?
Did you give enough love?
Good intentions I know you had, right from the start
But if you wonder why we didn’t last
Just look inside your heart.
Did you give enough time when I was alone
When I needed you there to make me feel I belonged
You just don’t know what you do to me
I just had to be free!
Hai fatto bene Eva!
Dici di non sapere ancora il motivo
Sono andato via
So che pensavi di essere così buono con me
Non l’ho visto in quel modo
Il mio amore non è qualcosa che puoi comprare e vendere
Come perle su un filo
E se vuoi sapere dove abbiamo sbagliato
Dovresti fermarti a pensare!
Hai dato abbastanza amore, hai mostrato che ci tenevi?
Quando avevo bisogno di comprensione, eri davvero lì?
Ogni volta che ero giù hai provato a prendermi?
Forse dovresti chiederti, hai dato abbastanza amore?
Hai dato abbastanza amore?
So che hai avuto buone intenzioni fin dall’inizio
Ma se ti chiedi perché non siamo durati
Guarda dentro il tuo cuore!
Mi hai concesso del tempo quando ero solo
Quando avevo bisogno di te lì per farmi sentire di appartenere
Semplicemente non sai cosa mi fai
Dovevo solo essere libero!
GEORGE GERSHWIN
I Got Rhythm (Testo di Ira Gershwin)
I got rhythm
I got music
I got my man/girl
Who could ask for anything more?
I got daisies
In green pastures,
I got my man/girl
Who could ask for anything more?
Old Man Trouble,
I don’t mind him.
You won’t find him
‘Round my door.
I got starlight,
I got sweet dreams,
I got my man/girl,
Who could ask for anything more?
Who could ask for anything more?
Ho ritmo
Ho ritmo
Ho musica
Ho il mio uomo
Chi potrebbe chiedere qualcosa in più?
Ho margherite
In verdi pascoli.
Ho il mio uomo
Chi potrebbe chiedere qualcosa in più?
Vecchio amico ‘problema’
Mon mi fa paura
Non lo troverai vicino alla mia porta.
Ho la luce delle stelle
Ho dolci sogni
Ho la mia ragazza
Chi potrebbe chiedere qualcosa in più?
Chi potrebbe chiedere qualcosa in più?
Vecchio amico ‘problema’
Mon mi fa paura
Non lo troverai vicino alla mia porta!
Ho la luce delle stelle
Ho dolci sogni
Ho la mia ragazza.
Chi potrebbe chiedere qualcosa in più?
Chi potrebbe chiedere qualcosa in più?